詩가 흐르는 상자

[스크랩] 행복.... 유치환

tlsdkssk 2016. 7. 23. 13:10

 

 

 

이영도시인이 유치환선생으로 부터 받은

수천통의  편지 중 '행복' 이 글은 그들의

그리움에 비하면 아주 작은 부스러기 일 뿐이다.

-정효생각-

 

 

                     


행복.... 유치환

 

사랑하는 것은

사랑 받는 것보다 더 행복하나니라

오늘도 나는

에메랄드빛 하늘이 훤히 내다뵈는

우체국 창문 앞에 와서 너에게 편지를 쓴다


행길 향한 문으로 숱한 사람들이

제각기 한 가지씩 족한 얼굴로 와선

총총히 우표를 사고 전보지를 받고

먼 고향으로 또는 그리운 사람에게로

슬프고 즐겁고 다정한 사연을 보내나니

 

세상의 고달픈 바람결에 시달리고 나부끼어

더욱더 의지 삼고 피어 홍클어진

인정의 꽃밭에서

너와 나의 애틋한 연분도

어쩌면 한 망울 연연한 양귀비꽃인지도 모른다


사랑하는 것은

사랑 받는 것보다 더 행복하나니라

오늘도 나는 너에게 편지를 쓰나니

그리운 이여 그러면 안녕!

설령 이것이 이 세상 마지막 인사가 될지라도

사랑하였으므로

나는 진정 행복하였네라

 

유치환 시집 <사랑했으므로 행복하였네라> 中

 

△청마(靑馬)  유치환(柳致環)

 

Happiness...Yu, Chi-hwan     

 

To love is
Happier than to be loved

Today I come to write a letter
In front of the wondow of the post office
Where the emerald sky is shown brightly

To the gate through the street many people
Come to buy stamps and get the telegrams
With bright faces of a satisfied with one thought one by one

To the far country or grieving one
Send sad, joyful, and sweet messages
Troubled and shaked with a tired windwave of lives

More and more relied to blossoms and departed
In the garden of people
Sweet love between you and me might be
One dot of tiny and lovely dark red poppy

To love is
Happier than to be loved
I write a letter to you today too
My sweetheart, I must say good bye
Though this is the last greeting
Because I loved, I was really happy

 

written by Yu, Chi-hwan  

translated into English by bebe Kim, Mi-ae


 

△정운(丁芸)  이영도(李永道)

 

무제(無題)1 / 이영도

 

오면 민망하고 아니 오면 서글프고
행여나 그 음성 귀 기우려 기다리며
때로는 종일을 두고 바라기도 하니라
정작 마주 앉으면 말은 도로 없어지고
서로 야윈 가슴 먼 창만 바라다가

그래도 일어서 가면 하염없이 보내니라

 

무제(無題)2/이영도

정정한 송백(松栢)같은
당신의 사유(思惟)안에
저녁 어스름
박꽃 같은 나의 정(情)은

수석(水石)에
구름이 일듯
조요로운 멋일레 .
차라리 말이 없어
당신은 바위인데

내 인생은
여울지는 실계곡
춘정(春情)에
돋는 속잎을
멧새들이 노닌다.

사랑,신비롭고 오호하기만 한 보물.

고통도 쾌락도 넘어선 그무엇!

그 끝 모르는 고뇌는 우리를 놓아주지 않지만,

그 누구인들 사랑없이 살아갈 수 있으리.

Mysterious Love,uncertain treasure.

Hast thou more of pain or pleasure

"Endless torments,dwll about thee:

Yet who would love,and love without thee

 

조셉 에디슨 Joseph Addison
 

 

 

MON.18.JULY.2016 정효(JACE)

FOEM:행복.... 유치환/written by Yu, Chi-hwan  

MUSIC :A Collection of the World's Best Videos! Download Low Quality

Reciter:채수덕

 

 

 

 

 

 

 
출처 : ♣ 이동활의 음악정원 ♣
글쓴이 : 丁曉(정효) 원글보기
메모 :