음악이 있는 곳간

[스크랩] [샹송] Juliette Gréco / Romance... 파리의 봄에 시작되는 사랑

tlsdkssk 2007. 7. 1. 22:02
      Ces mots chargé de romance "Comme un printemps qui sourit C'est un amour qui commence Dans le printemps de Paris" Paris qui n'est à personne Est à toi si tu le veux Mon ami, je te le donne Ce cadeau c'est pour nous deux * Veux-tu les rues de ma ville Traînant au tour des cafés Où la vie passe tranquille Et les filles décoiffées * Des amoureux se promènent Ils se regardent ravis Mon ami, c'est toi que j'aime Le bonheur, c'est pour la vie. 마치 미소짓는 아침 처럼 Romance가 넘친 그 말. 그것은 Paris의 봄에 시작되는 사랑 누구의 것도 아닌 Paris는 소망한다면 당신의 것이지요. 그리운 분, 나는 당신에게 그것을 드리겠어요. 이 선물은 우리들 두 사람을 위한 것. 당신은 우리 동네 거리의 카페 부근을 어슬렁거리기를 좋아하세요? 거기서는 평화로운 날 들이 지나가고, 머리를 흐트러뜨린 아가씨들도 지나가지요. 연인들은 산책하면서 황홀한 듯 서로 쳐다봅니다. 그리운 그대, 내가 사랑하고 있는 것은 당신. 행복은 목숨이 있는 동안에... 항상 검은 옷 만을 입고 무대에 오르는 J. Gréco. 그녀의 Romance는 Paris의 사랑을 詩적으로 노래한 명곡으로 1952년 J. Gréco는 이 노래를 부른 레코드로 ACC 디스크 대상을 받았다. 학창시절 나에게 처음 불어를 가르쳐준 선생님의 18번. Juliette Gréco / Si Tu T'imagines 2007. 4. 5. Slm&m
출처 : [샹송] Juliette Gréco / Romance... 파리의 봄에 시작되는 사랑
글쓴이 : Slm&m 원글보기
메모 :