음악이 있는 곳간

[스크랩] Parlez-moi d'amour(사랑한다고 말해 줘요) / Lucienne Boyer(Original) ; Sop. Beverly Sills(비교감상)

tlsdkssk 2005. 9. 30. 21:47








Parlez-Moi d'Amour / Lucienne Boyer(Original)



Parlez-moi d'amour
Redites-moi des choses tendres
Votre beau discours
Mon coeur n'est pas las de l'entendre
Pourvu que toujours
Vous répétiez ces mots suprêmes
Je vous aime

Vous savez bien
Que dans le fond je n'en crois rien
Mais cependant je veux encore
Écouter ce mot que j'adore
Votre voix aux sons caressants
Qui le murmure en frémissant
Me berce de sa belle histoire
Et malgré moi je veux y croire


Il est si doux
Mon cher trésor, d'être un peu fou
La vie est parfois trop amère
Si l'on ne croit pas aux chimères
Le chagrin est vite apaisé
Et se console d' un baiser
Du coeur on guérit la blessure
Par un serment qui le rassure


- 사랑한다고 말해줘요 -

저에게 사랑한다고 말해줘요.
부드러운 사랑의 말을 제게 다시 들려줘요.
그럴듯한 당신의 말,
저의 마음은 그런 말을 듣는데 싫증이 나질 않는답니다.
당신이 항상 이런 최상의 말을 되풀이하기만 하면요.
난 너를 사랑해라구요.


당신은 사실 제가 그런 말을 전혀 믿지 않는다는 것을 잘 알고 있지요.
하지만 저는 제가 무척이나 좋아하는 그 말을 또 다시 듣고 싶답니다.
떨면서 그 말을 속삭이는, 어루만지는 소리를 가진 당신의 음성은
그 아름다운 이야기로 저를 매혹시키죠.
그러면 저는 마지못해 그것을 믿으려 한답니다.



내 사랑, 물론 미친다는 것은 그토록 달콤하지요.
환상을 믿지 않는다면 인생은 때때로 몹시 쓰답니다.
한번의 입맞춤으로 슬픔은 곧 달래지고 위로가 되지요.
사람들은 그를 안심시키는 맹세에 의해 마음의 상처를 치유한답니다.




Parlez-moi d'amour(사랑한다고 말해 줘요) /Sop. Beverly Sills

만남123

출처 : Parlez-moi d'amour(사랑한다고 말해 줘요) / Lucienne Boyer(Original) ; Sop. Beverly Sills(비교감상)
글쓴이 : 만남123 원글보기
메모 :