음악이 있는 곳간

[스크랩] 조셉 코스마의 고엽(Les feuilles mortes) - 비교 감상(노래, 연주) david wilson .. 음원 추가

tlsdkssk 2005. 9. 21. 19:53

Autumn Leaves Les feuilles mortes (枯葉) 쟈끄 프레베르(Jacques Prevert)text 조셉 꼬스마 (Joseph Kosma) 작곡 Johnny Mercer 영어가사 1946년 마르쎌 카르네감독 영화 "밤의 문" Les Feuilles Mortes / Yves Montand 이브 몽땅은 고엽을 3차례 녹음했습니다 Lisa Ono Oh ! je voudrais tant que tu te souviennes / 오! 나는 그대가 기억하기를 간절히 원해요 Des jours heureux ou nous etions amis / 우리가 정다웠었던 행복한 날들을 En ce temps-la la vie etait plus belle / 그때는 삶이 더욱 아름다웠고 Et le soleil plus brulant qu'aujourd'hui. / 그리고 태양은 오늘보다 더 작열했었지요 Les feuilles mortes se ramassent a la pelle / 낙엽이 무수히 나뒹굴어요 Tu vois, je n'ai pas oublie... Les feuilles mortes se ramassent a la pelle / 낙엽이 무수히 나뒹굴어요 Les souvenirs et les regrets aussi / 추억과 미련도 마찬가지로 Et le vent du nord les emporte / 그리고 북풍은 낙엽들을 실어나르는군요 Dans la nuit froide de l'oubli. / 망각의 싸늘한 밤에 Tu vois, je n'ai pas oublie / 보세요, 난 잊어버리지 않았어요 La chanson que tu me chantais. / 그대가 내게 들려주었던 그 노래를 C'est une chanson qui nous ressemble. / 그건 한 곡조의 노래예요, 우리와 닮은 Toi, tu m'aimais et je t'aimais / 그대는 나를 사랑했고, 난 그대를 사랑했어요 Et nous vivions tous deux ensemble / 그리고 우리 둘은 함께 살았지요 Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais. / 나를 사랑했던 그대, 그대를 사랑했던 나 Mais la vie separe ceux qui s'aiment, / 그러나 삶은 사랑하는 사람들을 갈라놓아요 Tout doucement, sans faire de bruit / 아무 소리 내지 않고 아주 슬그머니 Et la mer efface sur le sable / 그리고 바다는 모래 위에 새겨진 Les pas des amants desunis. / 갈라선 연인들의 발자국들을 지워버려요 Les feuilles mortes se ramassent a la pelle / 낙엽이 무수히 나뒹굴어요 Les souvenirs et les regrets aussi / 추억과 미련도 마찬가지로 Mais mon amour silencieux et fidele / 하지만 은밀하고 변함없는 내 사랑은 Sourit toujours et remercie la vie. / 항상 미소 짓고 삶에 감사드린답니다 Je t'aimais tant, tu etais si jolie. / 너무나 그대를 사랑했었고 그대는 너무도 예뻤었지요 Comment veux-tu que je t'oublie ? / 어떻게 그대를 잊어 달라는건가요? En ce temps-la, la vie etait plus belle / 그땐 삶이 더욱 아름다웠고 Et le soleil plus brulant qu'aujourd'hui / 그리고 태양은 오늘보다 더 작열했었지요 Tu etais ma plus douce amie / 그대는 나의 가장 감미로운 친구였어요 Mais je n'ai que faire des regrets / 하지만 나는 미련없이 지내고 있어요 Et la chanson que tu chantais / 그리고 그대가 불렀던 노래를 Toujours, toujours je l'entendrai !/ 언제나 언제나 듣고 있을 거예요 Autumn Leaves Jo Stafford The falling leaves drift by the window The autumn leaves of red and gold I see your lips, the summer kisses The sunburned hand I used to hold Since you went away the days grow long And soon I'll hear old winter's song But I miss you most of all, my darling When autumn leaves start to fall I see your lips, the summer kisses The sunburned hand I used to hold Since you went away the days grow long And soon I'll hear old winter's song But I miss you most of all, my darling When autumn leaves start to fall 떨어지는 나뭇잎들이 창문곁으로 스쳐지나가네요. 적색과 황금색의 찬란한 빛깔로 물든 나뭇잎들이에요. 여름날 입맞춤했던 당신의 입술과 내가 잡아주던 햇볕에 그을린 손이 생각납니다. 당신이 떠나버린 후 하루가 길게만 느껴지네요. 곧 난 예전에 듣던 겨울날의 노래를 들을 수 있겠지요. 하지만 가을 나뭇잎이 떨어지기 시작할때면, 난 무엇보다도 당신이 그리워집니다.사랑하는 그대여 당신이 떠나버린 후 하루가 길게만 느껴지네요. 곧 난 예전에 듣던 겨울날의 노래를 들을 수 있을거에요 하지만 가을 나뭇잎이 떨어지기 시작할때면, 난 무엇보다도 당신이 그리워집니다.사랑하는 그대여 가을 나뭇잎이 떨어지기 시작할때면, 난 무엇보다도 당신이 그리워집니다.사랑하는 그대여 Matt Monro Andy Williams Nat King Cole david wilson, violin Paul Mauriat Giovanni Marradi Roger Williams 이 노래는 Roger Williams가 1955년 10월 피아노 연주곡으로 발표하여 인기를 끌기 시작하였지만 원곡은 프랑스에서 1948년 "Les Feuilles Mortes (죽은 나뭇잎들)"이라는 제목으로 발표되었던 곡이다. 프랑스 시인 Jacques Prevert(1900-1977)가 쓴 같은 제목의 시에 Joseph Kosma가 곡을 붙인 것으로 1946년에 [밤의 문]이라는 영화에서 Yves Montand이 이 노래를 부른 것이 시초라고 한다. 영어 노래는 1949년 Johnny Mercer가 쓴 가사를 Jo Stafford가 불러 처음으로 세상에 나왔다. 그러나 그다지 큰 인기를 끌지 못하였다가 1955년 Kapp 레코드사 가 Roger Williams의 연주로 "Autumn Leaves" 싱글을 발표하자 4주 동안 빌보 드(Bill board) 1위를 차지한다. 이듬해 Joan Crawford의 동명 멜로드라마에 Nat King Cole이 부른 이 노래가 배역 자막에 삽입되어 더욱 큰 인기를 얻게 되었다. 이 노래는 그밖에도 Miles Davis, Cannonball Adderley, Bill Evans, Edith Piaf, Chet Baker, Duke Ellington, Earl Klugh 등 수많은 가수들이 부르거나 연주하였고 우리 나라에서도 고엽(枯葉)"이란 제목으로 번안되어 많은 사랑을 받았다. 2005/09/01 리알토
출처 : 조셉 코스마의 고엽(Les feuilles mortes) - 비교 감상(노래, 연주) david wilson .. 음원 추가
글쓴이 : 리알토 원글보기
메모 :